Empleo_SantaMarta

FundéuRAE: “tip” es “clave”, “consejo”, “dato”, “recomendación”...

Actualidad
Tamaño Letra
  • Smaller Small Medium Big Bigger


La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que las palabras “clave, consejo, recomendación, dato…” son alternativas adecuadas en español al anglicismo “tip” cuando se usa con el significado de ‘consejo o dato práctico’.

En los medios es frecuente encontrar frases como “A continuación, 10 tips para eliminar el acné”, “Ocho tips para salvar tu relación” o “En el curso, proporcionará tips para mejorar la imagen personal”.

El “Diccionario de americanismos” de las academias de la lengua registra la voz “tip” (en cursiva por ser un extranjerismo) con el significado de ‘información puntual práctica y valiosa’. Aunque el uso del anglicismo está muy extendido, se puede sustituir en español por cualquiera de las alternativas ofrecidas, dependiendo del contexto.

Le podría interesar: “Pódcast”, adaptación al español: FundéuRAE

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “A continuación, 10 recomendaciones para eliminar el acné”, “Ocho consejos para salvar tu relación” y “En el curso, proporcionará claves para mejorar la imagen personal”.





Más Noticias de esta sección

Publicidad