FundéuRAE: “a conciencia”, y no “a consciencia”

Actualidad
Tamaño Letra
  • Smaller Small Medium Big Bigger


La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que la expresión “a conciencia”, y no “a consciencia”, es el giro asentado para hacer alusión a aquellas acciones que se realizan con gran cuidado.

El “Diccionario panhispánico de dudas” recuerda que “conciencia” y “consciencia” no son siempre intercambiables, pues la segunda no tiene el sentido moral que posee la primera. La voz “conciencia” es la que forma parte de locuciones como “tener mala conciencia”, “tener cargo de conciencia” o “a conciencia”, que, según el “Diccionario de la lengua española”, significa ‘con mucha atención o detenimiento’ o ‘intencionadamente o a propósito’. No aparece, en cambio, “consciencia” en este tipo de construcciones.

Quizás le interese: FundéuRAE: “pyme”, no “PYME”, “Pyme” ni “PyME”

Por ello, es recomendable utilizar “a conciencia” en los ejemplos anteriores: “Catalina Cock tejió una vida a conciencia”, “Cuando se escucha a conciencia cada parte del cuerpo, aumenta el control y el sentido perceptivo” y “Cuáles son los vinos hechos a conciencia para la generación actual”.





Más Noticias de esta sección

Publicidad