×

Advertencia

JUser: :_load: No se ha podido cargar al usuario con 'ID': 5110

Orientación lingüística

Columnas de Opinión
Tamaño Letra
  • Smaller Small Medium Big Bigger


Hola, amigos, me refiero hoy a las consultas más comunes recibidas de parte de mis estudiantes de primeros grados del colegio, que aunque son elementales, nadie sabe qué tanto les pueden servir a más de un adulto. Sobre todo porque algunas de ellas son realizadas como cazagazapos, y me las llevan creyendo haber cogido a alguien en un error.

Por ejemplo, un niño de sexto grado se reía porque en un cuento escrito por uno de sus docentes, encontró que el protagonista llevaba puestos unos "zapatos mocasines". El niño aseguraba que debía ser "moscasines". Tuve que decirle que no era derivado de "mosca" y que su maestro escritor estaba en lo correcto. Pero me hizo ver que hay muchas personas que tienen el mismo error.

Con mi alumno aproveché para desarrollar un ejercicio de consulta de diccionario, pero no sabemos cuántos, por fuera de la escuela, pueden estar aprendiéndolo ahora: los zapatos mocasines son los hechos a imitación de los que usaban los apaches.

Algo parecido ocurre con el costoso abrigo de "visón", al que muchos consideran de "visión". Claro, tampoco es que estén tan alejados de la realidad, pues por el precio, muchas personas solo pueden tener una lejana visión de ellos. Pero la piel con la que se fabrica es de "visón", un animalito parecido a la nutria, y que se caza inmisericordemente, solo para que los ricos puedan tener ese lujoso abrigo.

También pasa con la palabra "intemperie", refiriéndose especialmente a lo que está sometido a ella, que significa que está a cielo abierto, pues los niños (y muchos que no lo son tanto) dicen y creen que es "interperie", y así la usan en sus mensajes al respecto. En este gazapo sí debemos insistir con énfasis porque hay hasta algunos periodistas y locutores que lo cometen propagando el error por los medios en los que desarrollan su labor profesional.

Finalmente cito la célebre "parelilla", término muy común entre malos hablantes y que sí denota mucha incultura y falta de estudio o atención, pues con solo recordar que es un derivado de "pared" (no autorizado por la RAE, entre otras cosas), se sabría que debe ser "paredilla". A propósito, ignoro la razón por la que el diccionario oficial no registra este vocablo, cuando es de uso muy frecuente, y no tiene una morfología que atente contra la del idioma.

Para terminar, hace unos días vimos por la televisión local al colega Winton de Faría alertando a la policía sobre los constantes atracos que se presentan a diario por los alrededores de la Universidad Sergio Arboleda y el asilo ubicado frente a la misma. Pues todavía siguen los da la moto haciendo de las suyas en el sector, ¿y la Policía? Muy bien, gracias. No es más por hoy, gracias mil por su atención y hasta el próximo sábado.