Orientación lingüística

Columnas de Opinión
Tamaño Letra
  • Font Size

Escrito por:

mercedes castillo mosquera

mercedes castillo mosquera

Columna: Orientación lingüística

e-mail: lujorguep@yahoo.es


Hola, amigos, les cuento que estoy admirado. Cada vez más asombrado de cómo personas poco cultas llegan a posiciones que deberían exigir una preparación académica impecable.

Por ejemplo, leí en la prensa del pasado miércoles que la señora Ministra de Educación, ahora alcaldesa de Bogotá, al dirigirse a sus gobernados, afirmó: "Lo que sí le quiero garantizar a todos los bogotanos es que…" Una expresión muy vulgar para salir de la boca de una funcionaria de ese rango.

Toda persona de buena preparación académica sabe que debió decir: "Lo que sí les quiero…", es decir, "les" en plural ya que es "a todos los bogotanos", no a uno solo. Por mi parte espero que la falla sea de los redactores de prensa, pero lo dudo, porque lo vi en más de un periódico. Pero es más grave aquí, en la Secretaría de Educación Distrital donde hice una solicitud de explicación por no haberme pagado los intereses de cesantías. Vieran ustedes qué redacción en la respuesta. Propia de niños de primeros grados de bachillerato. De eso hablaré en la próxima edición.

A propósito de Ministerio de Educación, en mi regreso al grado octavo, en el que no trabajaba desde hace varios años, decidí motivar a los niños a leer "María", la principal novela del romanticismo colombiano y una de las mejores del latinoamericano. Pero cuando llegó la hora de realizar el primer taller, veo con asombro que los muchachos tienen en la mano un librito (más bien un folletico) con el nombre de la novela y su autor. Decido leer el folleto y me encuentro con que es un resumen… ¡qué resumen! Una "abreviatura" de la gran obra de Jorge Isaacs. Recorrí las librerías y sí, en algunas venden "eso" por dos mil quinientos pesos.

Lo que me asombra es ver que el Gobierno permita la venta de esa barbaridad. ¿Qué proceso cultural y literario se va a mejorar si los niños lo que encuentran en el comercio es "eso"? Pienso que es de control. No se debe permitir ni la edición ni mucho menos la comercialización de ese exabrupto que se convierte en un atentado contra la literatura, contra la academia y no sé si también contra los derechos de autor. Porque allí no está el pensamiento de Jorge Isaacs, sino el de quien ha resumido de esa manera la novela.

Por otra parte, hallo en una columna de prensa, un barbarismo que me confirma en mi idea de que no todos los que llegan lo merecen. Dice el periodista de pacotilla: "… pero todos debemos pensar en sí mismos, porque la seguridad es un problema de todos". De acuerdo con la afirmación, sobre todo aquí en Santa Marta donde parece que la inseguridad fuera un negocio para algunos, pero mi estimado "cólega", el pronombre "sí" es de tercera persona, y el sujeto que usted toca es primera, por lo tanto hay una horrible falta de concordancia. Usted debió decir: "Debemos pensar en nosotros mismos…" (Es bueno recordar que el término "cólega" lo uso para referirme a los "de pacotilla", pues no pueden ser mis colegas)

Mi Maestro José Alejandro Vanegas traslada a esta sección una consulta que le hicieron sobre la frase "nada les gana a nuestros precios" que aparece en un almacén local. Le respondo apreciado amigo y colega (aquí sí), que no le veo incorrección: como en el caso de la Ministra, los precios son varios, por lo que el pronombre en plural es correcto. Significa que estoy de acuerdo con la respuesta que usted dio al consultante.

Finalmente, al corresponsal que me pregunta si debe escribir "malentendido" o "mal entendido" le informo: si es sustantivo: "Eso fue un malentendido" debe ir como una sola palabra. (Su plural es malentendidos). Si "mal" es adverbio: "Yo lo expliqué bien, pero fue mal entendido" se debe separar. No más por hoy, gracias mil por su atención y hasta el próximo sábado.

Publicidad